12:02 

Фик для Walter Dollneaz

Махнёмся не глядя
Хочу фик или перевод: Абрахам, Артур, Алукард. Артур знакомится с Алукардом, джен, юмор.

Автор: Авторша. (бывшая RipKa van Winkle)
Герои: Абрахам, Алукард, Артур
Тип: Джен
Рейтинг: G

("Шапка" составлена администрацией фикатона ввиду отсутствия авторской — прим. адм.)

1919 год, январь, 12 числа.

Когда Маргарет торжественной поступью вошла в гостиную и изрекла: «Вставай уже, скоро обед», профессор даже не сразу понял, о чем она говорит. По сути, он в данный момент временно не ориентировался в пространстве, обозревая последствия вчерашнего дня, а именно близлежащие предметы: рубашка со светло-красным пятном и открытая бутылка с весьма предполагаемым содержимым. Откуда взялось пятно и бутылка он, собственно, не имел не малейшего понятия.
На вопрос что он делал вчера вечером, Абрахам задумчиво что-то пробормотал про особо важные бумаги и поднятие духа для активного действия.
Вампир же сидел в кресле напротив стола с загадочным видом, будто знал о бутылке, важных бумагах и Хозяине гораздо больше, но не пожелал этим делиться.
- Бумаги важные, – ехидно заметила Маргарет, рассматривая пятно, которое профессор стал лихорадочно тереть, - твоя активная деятельность явно не пощадила одежду. Хотя бы не возился со своей…своей хвостатой…- она лишь махнула рукой на недовольно скрестившего руки Алукарда. - Лучше бы ты хоть раз поинтересовался о моем самочувствии!
- А что не так с твоим самочувствием? – рассеяно отозвался Абрахам, более увлеченный своей рубашкой, чем своей не в меру возмущенной супругой. Он таки продолжал ею заниматься, пока не почувствовал на себе два взгляда: зеленый и красный. Первый был явно недовольный, второй до крайности изумленный.
-…Что?
- Хозяин, я вам поражаюсь…забыть день рожденья супруги еще можно, но не заметить ее беременности - это уже, пожалуй, перебор…

1919 год, сентябрь, первое число, та же гостиная.

Ван Хеллсинг нервно расхаживал по красному ковру, расстилавшемуся по полу комнаты словно большая пунцовая змея. Мысли о возможном и предполагаемом наследнике не давали ему покоя. Вернее о том, что случиться, если этот наследник так и не соблаговолит появиться на свет и предпочтет смерть, нежели его общество (таким способом неоднократно пользовались вампиры, так что Абрахам, наученный горьким опытом, опасался предполагаемого безрассудного поступка еще и со стороны своего еще не родившегося сына).
- От того что вы будете мельтешить, ребенок быстрее не родиться.
Профессор метнул раздраженный взгляд на вампира - в полумраке лукаво светились красноватые с отблесками глаза. То ли Алукарду нравилось смотреть за терзаниями человека, то ли его же провоцировать. Последнее так вообще стало его регулярным развлечением, вплоть до реальных со стороны Хозяина угроз.
- Отправишься в подвал и не увидишь крови ближайшие три недели, - заметил Абрахам спокойно, с удовольствием наблюдая, как вытягивается лицо носферату. – Или даже пять…
Договорить зловещее предсказание ему не удалось, ибо одна из служанок, нервно сминая оборки своего платья, буквально влетела в кабинет, сопровождаемая еще одной дамой, такой же возбужденно-радостной, как и она сама. Граф и его Хозяин на секунду отвлеклись от словесной дуэли, обратив взор на пришедших. Абрахам нетерпеливо, словно выдав свое запрятанное волнение, спросил:
- Ну же, мисс, кто же родился?
- Ой, сэр, я же простая служанка, откуда мне знать?.. Я в дела господ не лезу, не положено мне это. Ах ты, маменьки! И в пеленках-то клубочек такой маленький – не поймешь, девочка или мальчик…да и откуда мне знать? Может это и не ребеночек вовсе, а какой-нибудь звериный подкидыш…не вам в обиду сказано, сэр, но мало ли происходит на этом свете неприятностей…
- Вечно ты, Мисси, преувеличиваешь! – встряла другая служанка, пытаясь одновременно сделать реверанс и отстранить подругу. - И не звереныш вовсе, какие звереныши в Лондоне-то?.. Ой, а какой хорошенький, прямо таки съела бы...весь в пеленки укутан, словно игрушка. Ох ты, святые угодники! Вы куда же, сэр? Нельзя туда, нельзя!
Видимо поняв, что от служанок путного ответа придется ждать еще очень долго, профессор решил собственными глазами удостовериться в половой принадлежности своего ребенка и убедиться в его человеческой сущности, в которой сомневались Мисси со своей подругой. Что и заставило служанок в испуге отстраниться, когда тот широким шагом направился к двери. Та на мгновение приоткрылась, и оттуда величественной поступью выплыла мадам Тешу, одна из близких по духу и расположению дам к его жене. Абрахам запоздало остановился и перевел дух: для преодоления таких препятствий, как мадам Тешу, нужно как минимум набраться сил на лобную атаку.
Только он набрал в легкие воздух для решающего шага, как мадам Тешу задумчиво и с какой-то усталой обреченностью произнесла:
- Родился сэр. Который Хеллсинг.
И после этих слов Алукард понял, что покой в этой нежизни ему обеспечен только в подвале с изоляцией.

1926 год, февраль, двадцать пятое.

-… и веди себя прилично! – закончил наконец перечисление Абрахам, приоткрывая дверь и заходя в комнату следом за носферату. Идея познакомить своего Слугу и его будущего хозяина пришла ему относительно давно, года два назад, но тогда он посчитал возраст мальчика неуместным для такого случая. Теперь же, по его мнению, юный сэр Хеллсинг был вполне готов к встрече с не-мертвым, которого приходилось столько времени запирать в подвале, пока мальчик не подрос.
- Если прилично – это оторвать уши этому маленькому…- начал было злобно Алукард (случай с чесноком, затиснутым под подкладкой гроба, ему запомнился надолго), но получил предупреждающий взгляд и замолчал.
Что уж скрывать, вампир ревновал. Он не привык делить своего Хозяина с кем то и ни было, которого считал только своим и иногда (если снизойти до плотской или любовной связи) его жены. Но душевная связь между Хозяином и Слугой слишком глубока, чтобы считать ее привязанностью можно только в самом серьезном смысле этого слова.
А этот поганец! И то ему, и се, избалуют ведь мальчишку – вырастет из него нерадивый, взбалмошный гуляка. Так что с трагичным тоном мадам Тешу, оповестившим особняк «радостной» вестью шесть лет назад, Алукард был полностью солидарен.
Мальчик скрепил руки за спиной в замочек и распахнул свои зеленые глаза широко-широко, всем своим видом показывая, что он его раньше не видел, не слышал, и вообще никаких разногласий с ним не имел. Впрочем, если бы вы пригляделись к нему повнимательнее, то заметили бы, что его головной убор лихо сдвинут на бок, пиджак измят, брюки все в дорожной пыли, а в глазах же прыгают зеленые чертенята. Абрахам мог сколько угодно оставаться в счастливом неведении о их знакомстве, якобы они увидели друг друга первый раз, но эти зеленые и красные глаза, блеснувшие в немом соперничестве, говорили об обратном.
- Сэр, - ехидно обратился к нему вампир, словно одним издевательским словом подчеркивая юный возраст мальчика, - меня зовут Алукард и я готов подчиняться воле прямых последователей семьи Хеллсингов. Как зовут вас, мне не известно.
Мальчик даже не усел ничего ответить – их разговор прервала мадам Тешу. Казалось, за семь лет она не изменилась совершенно, разве что прибавилось несколько седых волос, да шпилек в пучке, которые и по сей день напоминали иглы дикобраза.
- Секретарь просит передать, - заметила она таким чопорным тоном, словно хотела всем своим существом показать, что ему она ничего передать не хочет, – что мистер Фербс хочет уточнить кое-что на счет аукциона в эту пятницу.
- Уже иду, – Абрахам наградил своего слугу угрюмым взглядом, напоследок успев шепнуть тому на ухо еще одно напоминание о его поведении, и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
Слуга и мальчик остались наедине.
Последний незамедлительно стал раскачиваться на носках туфель. Вид «пай-мальчика» он растерял даже после такого обычного для парня жеста. Столь яркая противоположность была в нем, видная только лишь тщательно вооруженным глазом.
Вампир сузил глаза. Ни грамма притворства, с его стороны, не грамма. Только натуральная неприязнь, и вряд ли он когда-нибудь зауважает этого парня, хоть тридцать семь ему стукни.
- И как зовут тебя, исчадие ада?
Мальчик поднял голову и улыбнулся.
- Артур. Вы еще вернетесь? – этот неожиданный вопрос застал Алукарда врасплох, будучи в положении метр от двери. Вампир улыбнулся и хмыкнул, подумав, что возможно, Абрахам недостаточно говорил мальчику о его личности. Хотя бы в той части, что его присутствие где-либо кроме подвала всегда было нежелательно для всех домочадцев.
- Пожалуй, если прикажет Хозяин.
Артур еще долго испуганно смотрел на то место, где только что растворился в воздухе его собеседник.

@темы: G, джен, мини, организация Хеллсинг, фики

URL
Комментарии
2011-01-20 в 12:42 

Морана С.
Умные мысли преследуют меня. Но я быстрее!
Хеллсинги такие Хеллсинги)))
Очень жизнерадостный рассказ!

2011-01-20 в 16:35 

/Melissa/
Meles meles
Сумбурно как-то и характеры практически всех героев вызывают сомнение даже в рамках юморного жанра :nope:
Пардон.

2011-01-20 в 16:40 

Что сумбурно знаю.
Характеры? ООС или стеб имеется ввиду?

2011-01-20 в 22:43 

another_voice
А здесь у нас в центре циклона снежные львы и полный штиль (с) БГ
Признаюсь, были трудности с прочтением: очень, очень "грязная" грамматика и синтаксис. Юмор показался несколько навязчивым и чрезмерным.

2011-01-20 в 22:47 

очень, очень "грязная" грамматика и синтаксис
Я правда не совсем поняла в каком смысле.

2011-01-20 в 23:08 

another_voice
А здесь у нас в центре циклона снежные львы и полный штиль (с) БГ
Я правда не совсем поняла в каком смысле.
В прямом.

По сути, он в данный момент временно не ориентировался в пространстве, обозревая последствия вчерашнего дня, а именно близлежащие предметы: рубашка со светло-красным пятном и открытая бутылка с весьма предполагаемым содержимым.
Обозревать кого/что, управляет В.п., почему у тебя И.п.?

Лучше бы ты хоть раз поинтересовался о моем самочувствии!
Интересоваться кем/чем, Тв. п. беспредложный, но беспокоиться о ком/о чем. Тут же просто путаница.

Он не привык делить своего Хозяина с кем то и ни было, которого считал только своим и иногда (если снизойти до плотской или любовной связи) его жены.
чудовищная фраза. Во-первых, "с кем бы то ни было". Во-вторых, порядок слов: почему придаточное предложение, определяющее "хозяин", отделено от главного слова? Он не привык делить своего Хозяина, которого считал только своим, с кем то и ни было - такой нормальный порядок слов. В-третьих, "считал его жены" - это за гранью добра и зла.

Столь яркая противоположность была в нем, видная только лишь тщательно вооруженным глазом.
Бессмысленная фраза абсолютно. Противоположность кому чему, кого/чего. Если она яркая (сомнительное определение!), почему глаз тщательно вооруженный?

И тд, и тп, можно разбирать почти каждое предложение.

2011-01-20 в 23:15 

another_voice , а...в этом плане. Да, поняла, ужас. Кошмар. И как я не заметила?

2011-01-21 в 01:20 

Walter Dollneaz
не заходи за черту
Чё это было? :-/

Сыграем в diary-IMHO?

Спасибо, я очень ржал, серьезно, давно уже так не смеялся, чтобы до слез. Спасибо!

     

Хеллсинг-фикатон

главная